top of page

Tradução feminista (Feminist translation)

Tradução feminista é uma abordagem tradutória que assume uma postura crítica e politicamente engajada frente ao texto-fonte, buscando visibilizar vozes femininas e questionar estruturas patriarcais da linguagem. O tradutor, nesse contexto, pode intervir conscientemente no texto para refletir valores feministas, combatendo apagamentos e estereótipos de gênero. Essa prática se consolidou entre os anos 1980 e 1990, influenciada por teóricas como Barbara Godard e Luise von Flotow. A tradução feminista recusa a neutralidade tradicional da tradução e propõe a reescrita como forma de transformação cultural e resistência simbólica.

 

Palavras-chave: tradução feminista, reescrita, intervenção, gênero, ideologia

Key-words: feminist translation, rewriting, intervention, gender, ideology

bottom of page